close

11193255_716435981798443_8541750818023296681_n  1948年在巴黎,安德烈‧普魯東遇到一位叫胡梅的年輕人,寫了一首「時間的黃金」,光之影之陰。光之深之底。光之彼岸。漫巡光之背面,而來到此時。時間是黃金,黃金也正如時間……
麒麟社接受某代理商委託,翻譯一批超現代過世大師的作品,出版一系列的超現實主義叢書,意外看到意外胡梅的詩,自此一些意外陸續的發生,離奇的死亡事件接連爆發,看似無關的事件卻有個共通點──受害者都帶著笑容死去……
一場無法抵擋的死亡浪潮在日本各地蔓延,害者出現異常興奮、眼神空洞、時間錯亂等症狀,滿臉愉悅地死去,政府不計一切代價的追查起因,混亂的源頭竟然指向一首法文詩? 
  日本驚爆多起「自閉死」事件,受害者身上無任何外傷或疾病,獲得解脫似的死去他們之間毫無關聯,唯一的共通點就是生前似乎都讀過法文翻譯詩〈時間的黃金〉面對來勢洶洶的自閉死浪潮,政府誓言要消滅以任何形式留存的法文詩但人們就像是被催眠了一般,寧死也要讀到它?!

arrow
arrow
    全站熱搜

    太陽公公 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()